

Sonia: Mi papá me daba permiso de invitar a mis nuevos amigos a mi casa. And her parents made the adventure all the greater. Martina: From that day on, Tucupita became an exciting place for Sonia. Por primera vez, entendí la palabra “libertad”. Solo se escuchaba el agua del río y pájaros cantando. Después, Aliana y yo fuimos al río cerca de nuestra nueva casa era un lugar hermoso y tranquilo. Sonia: Yo estaba muy feliz: correr sin zapatos en la calle era maravilloso. She took off her shoes and started to run barefoot through the streets. She sat alone in the street, amazed: not a single car went by, the silence was deafening. With the moving boxes still unopened, Sonia’s father encouraged her to go outside. Lloraba y pensaba: “vamos a vivir muy lejos de todo, de la gente, de mis amigos, de mi escuela”. A magical place, that the natives call ‘The land of water.’ Don’t worry” - he said - “this will be a great adventure”. Martina: He told his family, “It’s in the Orinoco delta. Yo no quería ir, pero mi papá decía: “Tucupita es un lugar fantástico”.

Un día, mi papá me dijo que nos íbamos a mudar a Tucupita, una ciudad remota y muy pequeña que está a 12 horas de Caracas. Yo era feliz con mis muñecas, mis amigas de la escuela, y mi rutina en una gran ciudad. Sonia: Cuando yo tenía 10 años, vivíamos en Caracas. Martina: Sonia doesn’t remember some of the times her father moved the family because she was too young… But others she remembers very well.

Poco tiempo después, cuando yo tenía 3 años, mi familia y yo comenzamos a mudarnos a nuevas ciudades por el trabajo de mi papá. Sonia: Primero nació mi hermana, Aliana, y el año siguiente, nací yo. Martina: Eventually, they got married and moved to Maracay… a city near the capital, where Sonia’s father was finishing his degree in agriculture. Mi mamá dice que, cuando lo conoció, mi papá era muy simpático y siempre estaba feliz. Sonia: Cuando mis papás se conocieron, mi mamá era secretaria y mi papá estudiaba agronomía. Martina: José Antonio González Cordero and Alicia Cebollada were born in Spain, and in their teens they moved to Venezuela with their families. But these are not language lessons, they're real life lessons through language. The storyteller will be using intermediate Spanish and I’ll be chiming in for context, in English. Each episode we bring you fascinating first-person stories from Spanish speakers across the world. Martina: Welcome to the Duolingo Spanish Podcast - I’m your host, Martina Castro. Pero un día, todo cambió y tuvimos que vivir la aventura más difícil de nuestras vidas. Sonia: Con mi papá, la vida era mágica y cada experiencia era una nueva aventura. Martina: Sonia’s father went to leap off the high dive and found her mother sunbathing there, on the diving board, her long black hair flowing in the wind… and, as the story goes, he immediately fell in love…

Sonia: Se conocieron en una piscina en Caracas, Venezuela. Martina: Like the story about how he met Sonia’s mom, on a diving board five meters up in the air. Sonia: Mi papá vivía en un mundo de grandes aventuras e historias románticas. Martina: When Sonia González was a child, her father was the center of her universe.
